'Bilingo': como pesquisadores e indígenas apostam na tecnologia para salvar línguas ancestrais ameaçadas em RO e MT

  • 26/10/2025
(Foto: Reprodução)
Alicativo ajuda a revitalizar línguas indígenas ameaçadas em RO e MT Um projeto que une tecnologia e transmissão de saberes pretende contribuir para a revitalização das línguas em risco dos povos indígenas Bororo, no Mato Grosso, e Makurap, em Rondônia. O aplicativo chamado 'Bilingo' foi criado para registrar vocabulários, frases e narrativas nas línguas maternas desses povos e ajudar a repassar esses ensinamentos para novas gerações. A iniciativa envolve pesquisadores no Brasil e na Alemanha, professores e jovens indígenas. Gustavo Poletti, desenvolvedor do sistema, explica que o objetivo é que professores das próprias comunidades indígenas possam acessar a tecnologia para criar e distribuir o aprendizado. 📱Baixe o app do g1 para ver notícias de RO em tempo real e de graça 🔎Os Makurap, que habitam Rondônia, estão localizados nas Terras Indígenas Rio Guaporé e Rio Branco e pertencem à família linguística Tupari, do tronco Tupi. No fim da década de 1990, eles ainda falavam a língua, mas hoje ela é usada principalmente por pessoas mais velhas. 🔎Já os Bororo chamam a própria língua de Wadáru, classificada por linguísticas como parte do tronco Macro-Jê, segundo o Instituto Socioambiental (ISA). Eles estão em Mato Grosso. O Censo 2022 do IBGE, divulgado nesta sexta-feira (24), aponta que o Brasil tem 295 línguas indígenas catalogadas, presentes em cerca de um quinto dos municípios. De acordo com o Atlas das Línguas em Perigo da Unesco, são 190 idiomas em risco no Brasil. O país é o segundo com mais línguas em risco no mundo - atrás apenas dos EUA, de acordo com o documento de 2021. Para conter essa ameaça, o aplicativo foi criado para preservar essas duas línguas em risco. A ideia é frear a perda de transmissão entre gerações e aproximar crianças do idioma por meio de jogos e exercícios interativos. O nome 'Bilingo' vem de Brazilian Indigenous Languages (Línguas Indígenas Brasileiras) e a iniciativa experimental e sem fins lucrativos, apesar de não ser inédita, tem a pretensão de ser a maior em quantidade de dados armazenados. O trabalho está na fase de testes e ainda não tem prazo de conclusão. LEIA TAMBÉM: Número de povos e línguas indígenas cresce no Brasil, aponta Censo MAPA: veja quantos povos e línguas indígenas existem na sua cidade Tukano, Nheengatu... Ouça as 10 línguas indígenas mais faladas Para Heloisa Helena Siqueira Correia, docente na Universidade Federal de Rondônia (UNIR), ferramentas tecnológicas como essa trazem em si a resistência e a luta dos povos originários. "Demonstra que as comunidades não estão, e nunca estiveram, congeladas no tempo", disse. (leia mais abaixo) Infográfico mostra onde vivem os povos indígenas Bororo e Makurap Arte/g1 Preconceito e proibição “A gente foi perdendo a língua, deixando de falar na língua materna, e isso aconteceu porque muitos não indígenas tinham preconceito. Eles proibiam os indígenas de falar. A língua Makurap era a mais falada nas terras indígenas, e hoje em dia já não é mais”, disse Jéssica Makurap, jovem da comunidade. Segundo Carolina Aragon, linguista e integrante do projeto, o desenvolvimento do aplicativo em si já é educativo. Isso porque são os próprios jovens indígenas os responsáveis por coletar palavras e áudios da língua materna com os tios, avós e professores, e alimentar a ferramenta digital. “Quando o jovem pergunta para um tio, avô ou avó como se diz algo na língua e grava essa resposta, ele já está aprendendo, e assim o aplicativo ensina enquanto é construído. Dessa forma, a nossa intenção é fazer com que a língua volte a circular em outros espaços da comunidade, e não apenas dentro da escola”, explica. O projeto enfrenta desafios práticos, como a dependência de internet para captar e enviar os áudios para os pesquisadores. Além disso, como são os indígenas que alimentam o sistema, o desenvolvimento da ferramenta acompanha o ritmo de vida da comunidade, que envolve estudo, trabalho na roça, caça e pesca. Como funciona o app 'Bilingo' O aplicativo funciona de forma semelhante a plataformas de aprendizado de línguas como Duolingo, Busuu e Rosetta Stone. Os usuários seguem uma jornada de aprendizado temática, que inclui seções sobre alfabeto, alimentação, família e outras áreas do cotidiano. Cada seção contém exercícios variados: 🔙 Tradução de palavras do português para a língua indígena. 🔊Associação de palavras a imagens ou sons. 🗣️Montagem de frases usando palavras disponíveis no exercício. “Estamos formando o vocabulário certinho, colocando palavras e frases, e a ideia é encher o aplicativo com histórias, mitos e tudo o que faz parte da nossa tradição. Conforme a gente alimenta o aplicativo, a gente também aprende”, afirma a indígena Jéssica. Gustavo explica que eles também estão desenvolvendo um exercício para praticar a fala. Nele, o usuário pronuncia uma palavra na língua e um modelo de IA indica se a pronúncia está correta. O app ainda terá suporte offline, permitindo o uso em áreas sem internet e garantindo privacidade dos dados, já que as informações ficam sob controle das próprias aldeias. Fabrício Gerardi, linguista e participante do projeto, destaca que o aplicativo também oferece noções de gramática para adultos que querem compreender melhor o idioma, não apenas para crianças. Com o aumento do interesse de diferentes povos, a ferramenta precisou ser adaptada para realidades variadas, de comunidades que ainda falam a língua no dia a dia a aquelas em que as crianças falam português, mas têm noção do idioma tradicional. Crianças Bororo serão estimuladas a ter contato com a língua originária do povo Reprodução/TVCA Fortalecimento da cultura A professora Heloisa Helena, que é Doutora em Teoria e História Literária pela Unicamp e Docente do Departamento Acadêmico de Letras da UNIR, destaca a importância da iniciativa para preservar as línguas indígenas e fortalecer as identidades e culturas dos povos originários. "A criação de um aplicativo que permite a recuperação de línguas indígenas sob risco de desaparecer completamente traz em si a resistência e a luta dos povos originários. Demonstra que as comunidades não estão, e nunca estiveram, congeladas no tempo, e que são instrumentos a favor da memória, pois dialogam com o passado ancestral, atualizam essa memória e, ao mesmo tempo, interferem no presente para que, no futuro, as etnias indígenas tenham seu protagonismo e autonomia consolidados", diz Heloísa. Veja quais são as 10 ínguas indígenas mais faladas no Brasil Povo Makurap Universidade Federal de Rondônia Expectativa Os pesquisadores destacam que o aplicativo deve servir não só como uma ferramenta de apoio à educação linguística, mas também como instrumento de fortalecimento cultural. O conteúdo será inteiramente controlado pelas comunidades, garantindo que os indígenas mantenham a propriedade sobre sua língua e tradição. “O aplicativo é uma forma de aprender e, ao mesmo tempo, de manter viva a nossa cultura”, resumiu Jéssica Makurap. Segundo Gustavo, quando o aplicativo estiver pronto, a própria comunidade será responsável por administrar a iniciativa, definir o conteúdo e decidir como ele será distribuído. Como surgiu o projeto? A ideia surgiu quando Gustavo Poletti fazia um doutorado na Universidade de São Paulo (USP) e se inspirou em iniciativas que tinham como propósito revitalizar línguas indígenas. “Na época, eu estava iniciando meu doutorado e pensei que este seria um campo onde eu poderia contribuir, tanto pela minha experiência em pesquisa como também por eu ter trabalhado com jogos de celular no passado”, disse Gustavo. Em 2024, durante uma conferência, Gustavo conheceu Fabrício Gerardi, linguista da Universidade de Tübingen, na Alemanha, que já desenvolvia trabalhos com a comunidade Bororo, no Mato Grosso. Pouco depois, Caroline Aragon, professora da Universidade Federal da Paraíba (UFPB), passou a atuar na equipe, conectando o grupo com os Makurap, em Rondônia. O aplicativo começou com o povo Bororo que já tem maior avanço no desenvolvimento do conteúdo. Em Rondônia, a fase inicial está sendo feita com os Makurap, priorizando o registro de vocabulário. montagem bilingo Reprodução

FONTE: https://g1.globo.com/ro/rondonia/noticia/2025/10/26/bilingo-como-pesquisadores-e-indigenas-apostam-na-tecnologia-para-salvar-linguas-ancestrais-ameacadas-em-ro-e-mt.ghtml


#Compartilhe

Aplicativos


Locutor no Ar

Peça Sua Música

No momento todos os nossos apresentadores estão offline, tente novamente mais tarde, obrigado!

Top 5

top1
1. Raridade

Anderson Freire

top2
2. Advogado Fiel

Bruna Karla

top3
3. Casa do pai

Aline Barros

top4
4. Acalma o meu coração

Anderson Freire

top5
5. Ressuscita-me

Aline Barros

Anunciantes